The Schelling-Eschenmayer Controversy, 1801 : Nature and Identity
- Submitting institution
-
Royal Holloway and Bedford New College
- Unit of assessment
- 30 - Philosophy
- Output identifier
- 33714572
- Type
- A - Authored book
- DOI
-
-
- Publisher
- Edinburgh University Press
- ISBN
- 9781474434393
- Open access status
- -
- Month of publication
- April
- Year of publication
- 2020
- URL
-
-
- Supplementary information
-
-
- Request cross-referral to
- -
- Output has been delayed by COVID-19
- No
- COVID-19 affected output statement
- -
- Forensic science
- No
- Criminology
- No
- Interdisciplinary
- No
- Number of additional authors
-
1
- Research group(s)
-
-
- Proposed double-weighted
- Yes
- Double-weighted statement
- This output comprises 65,000 words of original research as well as 40,000 words of translated texts that are here treated for the first time in English and thus required detailed interrogation of less available philosophical sources. Whistler was solely responsible for production of chapters three (12,000 words) and five (10,000 words), co-wrote chapter one (11,000 words) and the Introduction (9,000 words), and contributed substantially to chapters two (12,000 words) and four (10,000 words). Completion of the project was made possible by a funded one-year EURIAS Fellowship devoted to undertaking this research.
- Reserve for an output with double weighting
- No
- Additional information
- This output consists of approximately 40,000 words of translation of never before translated material along with 65,000 words of original research that comprises the first ever English language treatment of the Schelling-Eschenmayer controversy. Whistler led on the entire translation part of the project, was sole author of chapters three and five (22,000 words), co-author of the Introduction and chapter one (20,000 words), and a substantial contributor to chapters two and four (22,000 words). The translation itself involved significant research: Eschenmayer’s texts have not been republished since 1799 and physical copies of these needed to be checked; the recent critical edition of Schelling’s work was not available in the UK or electronically, and Whistler’s EURIAS Fellowship at Lyon supported his study of the texts that were available there. The research involved in writing the chapters, which involved engagement with recent specialist German and French literature on Schelling and philosophy of nature that very few English-language works have undertaken, also informed key decisions for the translation work.
- Author contribution statement
- -
- Non-English
- No
- English abstract
- -