Émigrés: French Words That Turned English
- Submitting institution
-
University of Durham
- Unit of assessment
- 26 - Modern Languages and Linguistics
- Output identifier
- 129850
- Type
- A - Authored book
- DOI
-
-
- Publisher
- Princeton University Press
- ISBN
- 9780691190327
- Open access status
- -
- Month of publication
- -
- Year of publication
- 2020
- URL
-
https://press.princeton.edu/books/hardcover/9780691190327/emigres
- Supplementary information
-
-
- Request cross-referral to
- -
- Output has been delayed by COVID-19
- No
- COVID-19 affected output statement
- -
- Forensic science
- No
- Criminology
- No
- Interdisciplinary
- No
- Number of additional authors
-
-
- Research group(s)
-
-
- Proposed double-weighted
- Yes
- Double-weighted statement
- This 256-page book brings insights from different perspectives (early modern studies, postcolonial critical theory, and comparative literature) to bear on the role of untranslated French words in the languages and cultures of the Anglophone world. It investigates this theme in relation to a wide range of contexts and a diffuse array of sources in analysing the continuing uses of French words that first became prominent features of English some 350 years ago. The book proposes an original interpretation of these as ‘creolizing keywords’ which encapsulate the fertile but fraught relationship that entangles English- and French-speaking cultures all over the world.
- Reserve for an output with double weighting
- No
- Additional information
- -
- Author contribution statement
- -
- Non-English
- No
- English abstract
- -