French and Italian Stoicisms : From Sartre to Agamben
- Submitting institution
-
University of Bristol
- Unit of assessment
- 29 - Classics
- Output identifier
- 232895192
- Type
- B - Edited book
- DOI
-
-
- Publisher
- Bloomsbury Academic
- ISBN
- 9781350082038
- Open access status
- -
- Month of publication
- September
- Year of publication
- 2020
- URL
-
-
- Supplementary information
-
-
- Request cross-referral to
- -
- Output has been delayed by COVID-19
- No
- COVID-19 affected output statement
- -
- Forensic science
- No
- Criminology
- No
- Interdisciplinary
- Yes
- Number of additional authors
-
1
- Research group(s)
-
-
- Proposed double-weighted
- Yes
- Double-weighted statement
- This volume constitutes an extended and complex work of research based on several years of analysis of difficult sources. The range of languages involved (Greek, Latin, French, Italian, English, and German) is part of the difficulty, but the main challenge is bringing together ancient Greek and Latin texts and scholarship with contemporary French and Italian continental philosophies. Crossover expertise between Hellenistic and contemporary continental philosophy is rare; the relevant interpretive communities are sometimes downright antagonistic, especially in anglophone countries. That is why this volume’s broad and deep synthesis of this field is groundbreaking.
- Reserve for an output with double weighting
- No
- Additional information
- My involvement in the research: The organization and coverage of this volume, which is based on a 2016 AHRC grant for which I was 100% PI, represents my pathbreaking vision of an emerging field of research. In concrete terms, my involvement was the following: I was the principal (and rather interventionist) editor; I wrote one of the thirteen chapters; I wrote the introductory chapter, which does far more than foreshadow what is to come in this book. Rather, it thematically synthesizes the philosophical significance of this new field of research, drawing on the chapters in this book, my other research, and primary sources as yet unexplored by scholarship; I translated into English two chapters that had been submitted in French; I co-translated a third such chapter with the author; I selected a chapter from a previously published French book, co-translated it into English with a professional translator, and wrote an interpretive introduction for it.
- Author contribution statement
- -
- Non-English
- No
- English abstract
- -